
Atacan con bombas molotov escuela de natación Aquamundo en Uruapan
ZINACANTÁN, Chiapas, 7 de octubre de 2015.- Cientos de indígenas tzotziles pertenecientes a la comunicad Nachim de este municipio, se reunieron en la parroquia de San Lorenzo Mártir, para presentar el avance de la revisión de la biblia en dialecto tzotzil.
Por su parte el obispo de San Cristóbal de las Casas, Felipe Arizmendi Esquivel, puntualizó que el equipo de traductores realizó una comparación a los idiomas antiguos latín, hebreo y arameo, para tener una traducción al 100% confiable, para nuestros hermanos indígenas.
En tanto, los indígenas tzotziles expresaron sentirse contentos, llenos de alegría y esperanza por la nueva transcripción, “Ya que la palabra de Dios nos ha dado fuerzas en nuestras vidas, hubo tiempos difíciles y de persecución, damos gracias por este nuevo camino”, agregaron.
La traducción de la biblia cuenta con 21 libros desde el Génesis hasta el Apocalipsis, fueron 25 años de trabajo y una vez concluida esta revisión a la lengua tzotzil será impresa y entregada a las comunidades indígenas de la región.
Cabe mencionar que en dicha reunión estuvieron presentes el obispo coadjutor de San Cristóbal, Enrique Díaz Díaz, así como el representante de la Conferencia del Episcopado Mexicano (CEM) y Florencio Armado Colin de la comisión de la biblia.